The structure of this story is very unusual. Every sentence includes "boys enter the house," except the last sentence of the story which is "boys, no longer boys, exit the house." Because of this, I didn't really see it as an actual story, but more flowing like poetry or something. I really enjoyed reading this unusual structure...it seemed to read really well.
Obviously, the repetition of the boys entering the house is important. I think it is supposed to represent all boys, as a whole, who are growing up. It is the most general action...boys entering the house. Throughout the whole story, these boys are doing normal boy things...fighting with each other, tormenting their sister, playing sports, showing their interest in girls. When the sister has cancer, the boys enter the house less and less, until, finally, "boys, no longer boys exit." As they enter the house less and less, they are growing up more and more. After the death of their father, the boys have grown up. I guess it's their turn to be the men, to be grown up and responsible, and no longer the boys who just enter the house.
Tuesday, February 24, 2009
Thursday, February 12, 2009
Fiesta
I really liked the story "Fiesta." Yunior, the protaganist in the story, was very loyal to his family...despite his father's terrible behavior. I think that this was one of the main themes to the story. The fact that he was still faithful to his father's behavior told a lot of Yunior's character and values.
Another thing I found interesting in the story was when Yunior threw up. His mom said the car made him sick, but I think there was more to it. He isn't quite used to the United States and new things can make people sick so I think this was a way of showing his assimilation in the United States. The way he spoke also showed his assimilation into the United States because he mixes between Spanish and English.
Another thing I found interesting in the story was when Yunior threw up. His mom said the car made him sick, but I think there was more to it. He isn't quite used to the United States and new things can make people sick so I think this was a way of showing his assimilation in the United States. The way he spoke also showed his assimilation into the United States because he mixes between Spanish and English.
Tuesday, February 3, 2009
Catastrophe
I didn't catch very many differences in the video versus the play. I caught a few differences in the dialouge, but the dialouge mainly followed the play's. There was one instance in the movie where the assistant pointed the finger of the man, but I don't remember that being in the play. Also, in the movie, the director stood at the back row and in the play, he stood in the front. Those were basically the only differences I could see though. I thought the video did a good job of capturing the idea of the play, with the director being snappy and the assistant being very composed. The tone of the video, in my opinion, was the same as the play.
Subscribe to:
Comments (Atom)